Управление финансами
документы

1. Акт выполненных работ
2. Акт скрытых работ
3. Бизнес-план примеры
4. Дефектная ведомость
5. Договор аренды
6. Договор дарения
7. Договор займа
8. Договор комиссии
9. Договор контрактации
10. Договор купли продажи
11. Договор лицензированный
12. Договор мены
13. Договор поставки
14. Договор ренты
15. Договор строительного подряда
16. Договор цессии
17. Коммерческое предложение
Управление финансами
егэ ЕГЭ 2017    Психологические тесты Интересные тесты   Изменения 2017 Изменения 2017
папка Главная » Кадровику » Перевод трудовой книжки

Перевод трудовой книжки

Трудовая книжка

Вернуться назад на Трудовая книжка

Внимание!

Если Вам полезен
этот материал, то вы можете добавить его в закладку вашего браузера.

добавить в закладки

Перевод трудовой книжки не всегда является обязательным требованием при подаче документов в различные иностранные учреждения. Иногда копию трудовой вполне может заменить справка с работы. Но если у Вас все же потребовали данный документ с переводом, отнеситесь к этому с должным вниманием. Это только на первый взгляд кажется, что перевести трудовую книжку очень легко, и справится с этой задачей может даже непрофессионал. На самом деле такой перевод таит в себе немало трудностей.

Во-первых, как вы сами понимаете, все записи в трудовой книжке сделаны от руки, поэтому, доверив перевод трудовой книжки неопытному переводчику, вы рискуете получить совсем не то, что ожидали. Он может или просто не разобрать некоторые слова, или неправильно понять что-то, что повлечет за собой ошибки в переводе или пропуски, из-за которых абсолютно теряется смысл.

Во-вторых, для трудовых книжек характерно использование различных аббревиатур и сокращений, которые так же довольно часто становятся «головной болью» переводчика.


И если аббревиатуры при переводе трудовой книжки еще можно попытаться найти в Интернете, то сокращения, которые зачастую самостоятельно «изобретает» работник отдела кадров, при отсутствии опыта способны поставить в тупик не одного переводчика.

Не стоит также забывать о необходимости соблюдения хотя бы элементарного форматирования, которое ошибочно кажется для неспециалиста потерей времени.

Кроме того, как правило, недостаточно просто перевести трудовую книжку, ее нужно еще и нотариально заверить, и тут уже без помощи дипломированного переводчика и услуг нотариальной конторы вы обойтись не сможете. Поэтому мы предлагаем доверить перевод трудовой книжки нашему бюро переводов, чтобы быть уверенными, что вы получите качественный результат, и что данный перевод можно будет подать в любое иностранное учреждение, не волнуясь ни о качестве перевода, ни о том, правильно ли он оформлен. Наши специалисты постоянно сталкиваются с подобного рода заказами, поэтому без труда справятся с этой задачей.

тема

документ Штатное расписание
документ Коллективный договор
документ Трудовой договор
документ Личная карточка работника
документ График отпусков



назад Назад | форум | вверх Вверх

Управление финансами

важное

Как получить квартиру от государства
Как получить земельный участок бесплатно
Потребительская корзина 2017
Налоговые изменения 2017
Повышение пенсий 2017
Материнский капитал 2017
Транспортный налог 2017
Налог на имущество 2017
Налог на прибыль 2017
ЕНВД 2017
Налог с продаж 2017
Налоги ИП 2017
УСН 2017
Изменения для юристов 2017
Земельный налог 2017
Кадровое делопроизводство 2017
НДФЛ 2017
Налоговый вычет 2017
Льготы 2017
Производственный календарь на 2017 год
Бухгалтерские изменения 2017
Расчет больничного 2017
Расчет отпускных 2017
ФСС 2017
Коды бюджетной классификации на 2017 год
Бюджетная классификация КОСГУ на 2017 год


©2009-2017 Центр управления финансами. Все права защищены. Публикация материалов
разрешается с обязательным указанием ссылки на сайт. Контакты